无锡翻译公司整理:小翻译大市场
本报记者张雅平
马丽丽做国际翻译业务已经4年了,去年4月,她注册了自己的公司,取名佳拉伊尔国际翻译有限公司。佳拉伊尔源于哈萨克汗国时期大玉兹部落zhalair。她本人的血统中就有着这个部落的成分,现在哈萨克斯坦还有亲人。因为中国新疆特殊的地缘优势,公司的业务很大一部分与中亚有关,并逐渐形成了一个强有力的翻译团队,在四届中国—亚欧博览会中大显身手。他们还与国内及亚欧国家的一些翻译公司联盟,扩大业务量。
近年来,中国新疆对哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦等“老市场”的贸易量增长迅猛,对乌兹别克斯坦、土库曼斯坦和塔吉克斯坦等“新市场”的贸易量更是超速增长。资料显示,中国新疆占中国与中亚贸易总额的76%,与中亚国家的贸易占中国新疆进出口总额的82%。
马丽丽告诉记者,他们的翻译业务量也因为这样的机遇逐年增长,今年的业务量比去年同期增加了30%。公司的翻译业务包含了矿产、石油、大型机械设备进出口等领域。此外,他们的翻译业务还涉及一些生活用品、蔬菜、水果等的进出口。
马丽丽告诉记者,每一届的中国—亚欧博览会都是公司业务最繁忙的时候,业务量最多的时候,公司要派出30多位翻译。很多客商在博览会前1个月就来与公司洽谈合作,有的还希望她们帮忙寻找生意合作伙伴。在马丽丽接触的客商中,很多人从事双边贸易已有多年,经常往返中国新疆和中亚国家,他们非常看中中国新疆这个商贸平台。
一位在中国新疆留学的哈萨克斯坦姑娘说,乌鲁木齐也是哈萨克斯坦人留学中国的优选之城。在马丽丽的翻译公司,经常可以看到来自中亚国家的留学生身影,他们都是到公司来实习的。马丽丽说,目前,由于中国新疆与中亚国家的经贸关系日益密切,需要的翻译也越来越多,这些留学生有着得天独厚的优势。本国语言加上流利的中文,使他们在翻译市场非常“走俏”。由于中国新疆能做专业翻译的人还是很少,马丽丽的公司现在有意识地培养这类翻译人才。
翻译公司做得风生水起,马丽丽还有一个想法:在公司网页上办一个旅游平台。她发现许多外商都非常渴望了解中国新疆的文化、景区、美食、风俗等等,于是萌发了这样的念头。她希望自己的努力能为增进中国新疆和中亚国家的文化交流尽绵薄之力,也希望国家能在这方面出台一些优惠政策,鼓励更多的人参与到这项工作中来。